Continuing our spanish proverbs list here are proverbs six to ten!
Note: You will find that many of the proverbs presented have some poetry to them; meaning that they either rhyme or sound musical and pleasant.
- – Spanish: A dónde el corazón se inclina, el pie camina.
Literal meaning: Towards where the heart leans, the foot takes a step.
English Equivalent: Home is where the heart is.
A home is not to be understood as a house (structure of residence) but rather the place where we feel comfortable and love (heart) being.
- – Spanish: A los tontos no les dura el dinero.
Literal Meaning: Money will not last a fool.
English Equivalent: A fool and his money are soon parted.
It is well know that fools are selfish and will spend money without giving thought to what is useful and what is not.
- – Spanish: A buena hambre, no hay pan duro.
Literal Meaning: Against a fierce hunger, hard bread is a blessing.
English Equivalent: Beggars can’t be choosers.
When undergoing difficulties in life, especially famine (hunger) one cannot be too picky with what is available to eat.
- – Spanish: El muerto y el arrimado a los tres días apestan.
Literal Meaning: The dead corpse and the Scrounger by the third day reek.
English Equivalent: A constant guest is never welcome.
People may enjoy your company as a guest sometimes, but if you make it a habit you will be invading their privacy and no one feels comfortable around a stranger for a prolongued time.
10- Spanish: A beber y a tragar que el mundo se va a acabar.
Literal Meaning: To eat and to feast because the world will end.
English Equivalent: Eat, drink and be merry, for tomorrow we die.
Many people feel that living life is to do all the things that under normal circumstances they wouldn’t do.
Find more Spanish proverbs following this link.